She was born in , Italy as the illegitimate daughter of Giovanni Antonio Battiferri and Maddalena Coccapani of Carpi. Furthermore, Laura was known to be devoutly religious. This work I sette salmi pentienziali del santissimo profeta Davit tradotti in lingua Toscana…con gli argomenti sopra ciascuno di essi: insieme con alcuni sonetti spirituali was reprinted in Florence by the original publisher, Giunti, in 1566 and 1570 as well. It survives as a manuscript in the Casanatense Library in Rome, and was intended to have included all of her work from her first two books and almost all her work after those publications. The author of nearly 400 sonnets remarkable for their subtlety, intricate narrative structure, and learned allusions, Battiferra, who was married to the prominent sculptor and architect Bartolomeo Ammannati, traversed an elite literary and artistic network, circulating her verse in a complex and intellectually fecund exchange with some of the most illustrious figures in Italian history. Genealogical chart of the Medici, Toledo, Colonna, and Montefeltro families ; E. Laura and Bartolomeo were both buried at the Church of San Giovannino At least one-third of her entire written works were never published.
New York: Italica Press, 1997. Eventually, she found her place in Florence, becoming widely popular for her talent and morality and publishing many of her works. She wrote about her unfortunate departure from Rome and her wish for her name and reputation to live on in this poem translated from Italian to English : Here am I , belonging to you, inviolate, noble ruins, yes, here my very self— oh cruel destiny— about to leave you; alas, will my deep sadness ever come to an end? Italian Women Writers: A Bio-bibliographical Sourcebook. Laura was born into a high social position and cosmopolitan wealth. Enrico Maria Guidi, Urbino, Accedemia Raffello, 2005.
The author of nearly 400 sonnets remarkable for their subtlety, intricate narrative structure, and learned allusions, Battiferra, who was married to the prominent sculptor and architect Bartolomeo Ammannati, traversed an elite literary and artistic network, circulating her verse in a complex and intellectually fecund exchange with some of the most illustrious figures in Italian history. Casanatense 897 , and it would have been useful to identify the metrically virtuosic late sonnet Quel che la Terra feo di nulla e 'l Cielo as a sonetto continuo see Ossola and Segre, eds. List of manuscripts and printed editions. Responsibility: Laura Battiferra degli Ammannati ; edited and translated by Victoria Kirkham. Kirkham's edition of Battiferra is an impressive and revelatory achievement, admirably combining monumental scholarly range and editorial rigor with elegance of presentation and lightness of touch. Pamela Joseph Benson and Victoria Kirkham, Strong Voices, Weak History: Early Women Writers and Canons in England, France, and Italy Ann Arbor: The University of Michigan Press , 186. Used textbooks do not come with supplemental materials.
She brought an unusually large dowry to the marriage, 2,000 scudi, about 10 times that of a typical bride of the time. Lettere a benedetto Varchi, reprinted by Nabu Press, 2011. In fact, whenever members of the Florentine artistic community came together for a large public event such as wedding, birth, battle victory, or funeral, Laura participated by contributing occasional poetry, almost always as the sole woman. Genealogical chart of the Battiferri family of Urbino ; C. .
Genealogical chart of the Cibo, Della Rovere, Varana, and Farnese families ; D. Laura Battiferra and Her Literary Circle: An Anthology. As a result Battiferra's poetry, personality, and talent are resurrected for twenty-first-century readers to appreciate fully. Poems from Rime di Madonna Laura Battiferra degli Ammannati -- 2. Women Poets of the Italian Renaissance: Courtly Ladies and Courtesans. Robert Fedi Milan: Biblioteca Universale Rizzoli, 2000. The main focus of the volume - the processes of choice and decision-making in different economic systems - offers exceptional scope for the convergence of economic and anthropological perspectives.
Alas when I see the cornucopia filled with fruit and flowers, when I see the faithful friends Flora and Ceres, the one carrying roses at her breast, the other, mature wheat, and the peasant boy coming from the fields carrying the rewards of his hard work I say with tearful eyes: are loss and mourning now to be forever the fruit of my hopes? She published her second book, The Seven Penitential Psalms… with some Spiritual Sonnets in 1564 and dedicated it to the duchess of Urbino. Description: 1 online resource xxxii, 493 pages : illustrations. Enrico Maria Guidi Urbino, Accedemia Raffello, 2000. As a result Battiferra's poetry, personality, and talent are resurrected for twenty-first-century readers to appreciate fully. Laura loved living in Rome, and expressed these feelings in her ode translated from Italian to English : Lofty, sacred hills, flowering and gentle, under whose great and glorious empire your sons embraced the whole world, may our skies be eternally clear and may you be ever free from heat and frost; and you, lovely, flowing, silvery river, you make Rome even more beautiful; may your sun be never so strong as to dry your green tresses. A poet as imitatively correct and biographically un-newsworthy as Battiferra had few hopes of engaging sustained interest--at most, she might aspire to some slim notice as the wife of the architect Bartolomeo Ammanati, or muse and sitter to Agnolo Bronzino.
As she became an adult, she was well versed in literature, philosophy, and religion. Resources: Brooklyn Museum Elizabeth A. Translated from Italian to English : As the sun disappears and the shadows descend from the mountain top and human cares drop away, one by one, leaving hearts tranquil, death and cruel fate fill me with anguish, rest refuses to come to my tired heart, and I pass my hours and nights crying with tears in my heart as well as my eyes. In this bilingual anthology, Victoria Kirkham gathers Battiferra's most essential writing, including newly discovered poems, which provide modern readers with a valuable social chronicle of sixteenth-century Italy and the courtly culture of the Counter-Reformation. Used textbooks do not come with supplemental materials.
Along with selections from the Primo libro and Sette salmi, Kirkham's edition contains much important unpublished material, drawn primarily from a 1580s manuscript in the Biblioteca Casanatense in Rome, containing what was clearly projected as an edition of Battiferra's collected works. Description: xxxii, 493 pages : illustrations ; 24 cm. Used textbooks do not come with supplemental materials. Her letters to Varchi were also published in Lettere a benedetto Varchi in 1879 Ed. Battiferri Ammannati wrote almost five hundred and fifty poems, including more than one hundred from exchanges in correspondence. Let the woeful day never come that I must leave your warm shelter. By 1565, she was at the height of her fame.